译文:
送给医治牙齿的道士
疾病欺骗岁月过去又添加,
疼痛先攻击了上下两排齿车。
痊愈后如神工精巧地摘下,
抱歉没有美酒陪伴着野榴花。
诗意:
这首诗描绘了作者面对患有牙疾的痛苦,同时也表达了对治愈他的医生的感激之情。作者将患病的牙齿比作车轮,疼痛侵袭先攻击上下两排齿车,使他倍感痛苦。然而,在医生的巧手治疗下,作者终于解脱了疾病的困扰。他感到十分惭愧,没有能够以美酒赞美野生榴花的美丽。
赏析:
这首诗简洁而质朴,通过对病痛和康复的描绘,抒发了作者对医生的敬意和感激之情。诗人通过牙齿的比喻,展现了疾病给他带来的痛苦和痛苦解脱后的欣慰,以及他内心深处的惭愧之情。诗歌中的意象生动而贴切,使读者能够感受到作者在疾病与康复之间的心路历程。
此外,诗人通过用医治牙齿的道士来表达对医生的赞美,增添了一份敬意和感激之情。这首诗展示了作者对医者匠心独具的技艺的敬畏和钦佩,同时也让读者感受到作者内心对医生治愈病痛的志向和能力的认可。
总的来说,这首诗情感真挚,文字简洁明了,通过对个人痛苦和康复经历的描绘,表达了作者对医治自己的医生的感谢和敬意,展示了人们对医者的依赖和敬仰。
zèng yī chǐ dào rén
赠医齿道人
bìng qī nián qù gù xiāng jiā, yào hài xiān gōng liǎng fǔ chē.
病欺年去故相加,要害先攻两辅车。
jiě hòu shén gōng rú duō shí, kuì wú zūn jiǔ duì liú huā.
解后神工如掇拾,愧无樽酒对榴花。