悠悠飞走情,同乐在阳和。
岁中三百日,常恐风雨多。
天人信遐远,时节易蹉跎。
洞房有明烛,无乃酣且歌。
悠悠飞走情,同乐在阳和。岁中三百日,常恐风雨多。天人信遐远,时节易蹉跎。洞房有明烛,无乃酣且歌。
《苦雨行》是唐代诗人刘禹锡的作品,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
悠悠飞走情,同乐在阳和。
岁中三百日,常恐风雨多。
天人信遐远,时节易蹉跎。
洞房有明烛,无乃酣且歌。
诗意:
这首诗描绘了诗人对风雨多多的忧虑之情。诗人感慨时光飞逝,人生苦短,希望能够享受欢乐的时刻,而不受风雨的干扰。他认为天人之间的距离遥远,时节易逝,因此应该珍惜每一个美好的时刻。最后,诗人提到了洞房之夜,希望新婚夫妇能够享受幸福,而不是沉迷于忧虑之中。
赏析:
《苦雨行》通过简洁的语言表达了诗人对风雨的担忧和对欢乐的向往。诗人运用了悠悠、飞走、同乐、阳和等形象的词语,烘托出了诗中的情感氛围。他以岁中三百日来形容时间的短暂,暗示人生的短暂和珍贵。诗人对天人之间的距离遥远的描绘,折射出他对命运和时光流逝的感慨。最后,诗人以洞房有明烛、无乃酣且歌的句子表达了自己对新婚夫妇幸福的祝愿,同时也是对人们应该珍惜幸福时刻的提醒。
整首诗抒发了诗人对人生短暂和时光易逝的思考,以及对幸福时刻的向往和珍惜。同时,诗中也透露出对命运、人生和欢乐的思索。这首诗使用简练的语言和形象的描绘,表达了诗人内心的情感和对生活的理解,具有深远的意义。
kǔ yǔ xíng
苦雨行
yōu yōu fēi zǒu qíng, tóng lè zài yáng hé.
悠悠飞走情,同乐在阳和。
suì zhōng sān bǎi rì, cháng kǒng fēng yǔ duō.
岁中三百日,常恐风雨多。
tiān rén xìn xiá yuǎn, shí jié yì cuō tuó.
天人信遐远,时节易蹉跎。
dòng fáng yǒu míng zhú, wú nǎi hān qiě gē.
洞房有明烛,无乃酣且歌。
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。...
词一篇音韵弥切,收泪握管以成报章。虽广陵之弦于今绝矣,而盖泉之感犹庻闻焉。焚之帐之前,附于旧编之末】~刘禹锡前日寝门恸,至今悲有余。已嗟万化尽,方见八行...
分忧余刃又从公,白羽胡床啸咏中。彩笔谕戎矜倚马,华堂留客看惊鸿。渚宫油幕方高步,澧浦甘棠有几丛。若问骚人何处所,门临寒水落江枫。