相如曾作凤兮吟,昔被文君会此音。
今日孤鸾还独语,痛哉仙子不弹琴。
相如曾作凤兮吟,昔被文君会此音。今日孤鸾还独语,痛哉仙子不弹琴。
中文译文:
附:孙玄照琴中歌赠王仙仙
相如曾作凤兮吟,
昔被文君会此音。
今日孤鸾还独语,
痛哉仙子不弹琴。
诗意和赏析:
这是一首由王仙仙创作的诗歌,是对孙玄照的琴中歌的附赠。诗中提到了相如曾经吟唱过凤兮之曲,这曲子被文君所赏识,引起了她的注意。然而现在,孤鸾(指王仙仙自己)还在独自哀叹,因为仙子(指孙玄照)不再弹奏琴了。
这首诗表达了王仙仙对孙玄照不再演奏琴的痛惜之情。诗人以凤兮之曲为引子,突出了孙玄照在过去的琴艺上的辉煌和被文君赏识的情景。然而,现在孙玄照不再演奏琴,使王仙仙感到非常悲伤。通过这首诗,诗人抒发了自己对孙玄照的思念和对琴音的回忆,展示了对音乐的珍视和对个人才华的敬重。同时,诗人通过凤兮之曲的引子,成功地将读者带入自己的感情世界,共同体会到了诗人的忧伤与无奈。
fù: sūn xuán zhào qín zhōng gē zèng wáng xiān xiān
附:孙玄照琴中歌赠王仙仙
xiàng rú céng zuò fèng xī yín, xī bèi wén jūn huì cǐ yīn.
相如曾作凤兮吟,昔被文君会此音。
jīn rì gū luán hái dú yǔ, tòng zāi xiān zǐ bù tán qín.
今日孤鸾还独语,痛哉仙子不弹琴。