吴宫城阙高,龙凤遥相倚。
四面铿鼓钟,中央列罗绮。
春风时一来,兰麝闻数里。
三度明月落,青娥醉不起。
江头铁剑鸣,玉座成荒垒。
适来歌舞处,未知身是鬼。
吴宫城阙高,龙凤遥相倚。四面铿鼓钟,中央列罗绮。春风时一来,兰麝闻数里。三度明月落,青娥醉不起。江头铁剑鸣,玉座成荒垒。适来歌舞处,未知身是鬼。
诗词中文译文:《吴宫宴》
吴宫城阙高,龙凤遥相依。
四面铿鼓钟,中央列罗绮。
春风来时一次,兰麝的香味飘数里。
三次明月落,青娥因醉不起。
江头铁剑鸣,玉座变成荒垒。
来到歌舞之地,却不知道自己是鬼魂。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个壮观的吴宫宴景。吴宫是吴王建造的宫殿,城阙高耸,气势壮丽。龙和凤凰作为中国传统的吉祥之物,遥相依倚,寓意吉祥如意。宴会上,四面铿锵作响的鼓声和钟声,以及中央排列的华美绮罗,增添了节日的喜庆氛围。
春风吹来时,兰麝芳香传达数里之远,显示了整个宫殿洋溢着浓厚的春天气息。然而,也有一位青娥因为醉酒而无法起身,可能预示着欢乐中不可避免的悲伤和遗憾。
诗中还出现了江头铁剑的鸣响和玉座变成了荒垒,这些景象暗示着时光流转,辉煌和荣耀的事物最终会消逝。
最后两句表达了诗人对于自己境遇的疑惑和迷惘。来到歌舞之地的诗人,却无法确定自己的身份,不知道自己是人是鬼。这种迷惘和不安,也可能是作者对于尘世浮华和虚无的思考。
整首诗以描绘宴会景象为主线,通过对各种细节的描写,传递了对时光流转和人生无常的思考,以及对虚幻和不确定性的感受。
wú gōng yàn
吴宫宴
wú gōng chéng què gāo, lóng fèng yáo xiāng yǐ.
吴宫城阙高,龙凤遥相倚。
sì miàn kēng gǔ zhōng, zhōng yāng liè luó qǐ.
四面铿鼓钟,中央列罗绮。
chūn fēng shí yī lái, lán shè wén shù lǐ.
春风时一来,兰麝闻数里。
sān dù míng yuè luò, qīng é zuì bù qǐ.
三度明月落,青娥醉不起。
jiāng tóu tiě jiàn míng, yù zuò chéng huāng lěi.
江头铁剑鸣,玉座成荒垒。
shì lái gē wǔ chù, wèi zhī shēn shì guǐ.
适来歌舞处,未知身是鬼。