题洛苑梧叶上
旧宠悲秋扇,新恩寄早春。
聊题一片叶,将寄接流人。
中文译文:
在洛苑梧树的叶子上题词
旧时宠爱的人正在悲伤秋扇,
新时的恩宠寄托在早春。
只好题写一片叶子,
将心意寄托给路过的行人。
诗意和赏析:
这首诗词说的是一个宫人写在洛苑梧叶上的题词。诗的第一句表达了宫人对旧时曾经宠爱的人的怀念和悲伤,暗示了她们之间的关系已经过去。第二句表达了宫人对新时代的恩宠的感激和期望,暗示了她对未来的希望。第三句表达了宫人的心情和思念之情,她通过题写一片叶子,寄托了自己的心意。最后一句表达了宫人希望这份心意能够传达给经过的行人,也暗示了宫人希望这份心意能够被人理解和接受。
整首诗词以明快的语言表达了宫人对过去和未来的情感,诗人利用梧叶作为寄托心意的象征物,通过简练的语言形成了一种对流动中的感情的托词和留恋。同时,诗人也表达了自己希望通过这份心意能够传递给他人,找到理解和共鸣的愿望。诗词中的情感细腻而真挚,通过简洁的文字表达出了宫人心中的细腻情感和对旧时光的留恋之情,具有强烈的感染力。
tí luò yuàn wú yè shàng
题洛苑梧叶上
jiù chǒng bēi qiū shàn, xīn ēn jì zǎo chūn.
旧宠悲秋扇,新恩寄早春。
liáo tí yī piàn yè, jiāng jì jiē liú rén.
聊题一片叶,将寄接流人。