辵字概述
〔辵〕字拼音是chuò 部首是辵, 总笔画是7画。
〔辵〕字是上下结构 五行属火。
〔辵〕字仓颉码是HHHO 五笔是EHU 四角号码是20801 郑码是PDII 中文电码是6595
〔辵〕字的UNICODE是8FB5。 十进制为36789,UTF-32:00008fb5,UTF-8:E8 BE B5。
〔辵〕字的异体字是 辶
辵的笔顺
辵的意思
辵
chuòㄔㄨㄛˋ基本解释
①走走停停。
②跑。
详细解释
动词
1.忽走忽停;步履踌躇walk one moment and stop the next。
辵,乍行乍止也。 —— 《说文》
2.奔走,疾走run。
辵,犇也。 —— 《广雅》
辵
chuòㄔㄨㄛˋ详细解释
动
◎忽走忽跳。
《说文解字•辵部》:“辵,乍行乍止。”《仪礼•公食大夫礼》“宾栗阶升不拜”句下汉•郑玄•注:“不拾级而下曰辵。”
名
◎二一四部首之一。
辵
chuòㄔㄨㄛˋ详细解释
1.〈书〉忽走忽停。
2.二一四部首之一。
辵的康熙字典
康熙字典原文
卷别 :正文・酉集下 部首:辵部
武英殿刻本: 第3002頁,第4字
同文書局本: 第1253頁,第11字
標點整理本: 第1237頁,第1字
音《廣韻》:丑略切;《集韻》:敕略切,𡘋音㲋。
《說文》:乍行乍止也。
例又,《六書故》:循道疾行也。
例又,與躇通。
《公羊傳・宣六年》:躇階而走。〔註〕躇,一作辵。
例《六書正譌》:从彳、从止,會意。隸作辶。有與足𧺆彳三部相通者。互見本註。
注解
〔辵〕字收录于《康熙字典》正文・酉集下,康熙部首是辵部。
〔辵〕字拼音是chuò,上下结构,五行属火。
〔辵〕字的汉语字典解释:㈠ [chuò] ⑴ 走走停停。⑵ 跑。
辵的说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷二下反切丑略切頁碼第51頁,第10字續丁孫
辵
乍行乍止也。从彳从止。凡辵之屬皆从辵。讀若《春秋公羊傳》曰「辵階而走」。
附注段玉裁改「从彳,从止」作「从彳、止」。王筠句讀:「許君以字形有止,遂說以乍止,非也。部中字皆行義。辵與行同意,行不能左行而右止,辵不能前行而後止,止衹是足耳……《廣雅》:『辵,犇也。』《玉篇》:『辵,走也。』是也。」按:甲骨文從行,從止。從行與從彳同意。
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷四反切禇芍反頁碼第150頁,第7行,第1字述
乍行乍止也。從彳,從止。凡辵之屬,皆從辵。讀若《春秋公羊傳》曰:「辵階而走。」
鍇注臣鍇曰:「辵,行也,故曰乍行乍止也。今《公羊傳》『辵』作『躇』。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷二下反切丑略切古音第二部頁碼第277頁,第1字許惟賢第123頁,第10字
乍行乍止也。
段注《公食大夫・禮》注曰:不拾級而下曰辵。鄭意不拾級而上曰栗階。亦曰歷階。不拾級下曰辵階也。《廣雅》。辵,奔也。
从彳止。
段注彳者乍行。止者乍止。丑略切。古音葢在二部。讀如超。
凡辵之屬皆从辵。讀若《春秋傳》曰辵階而走。
段注讀若二字衍。《春秋傳》者,《公羊》宣二年文。今《公羊》作躇。何休曰:躇猶超遽不暇以次。
章太炎说文解字授课笔记
【尺,舌上】。《經典釋文》音踱(舌頭,古音),踱,六朝人已用之。
白话解释
辵,走走停停。字形采用“彳、止”会义。所有与辵相关的字,都采用“辵”作边旁。读音像读《春秋公羊传》中“辵階而走”的“辵”字。
字形解说
此字始見於篆文。其形由和構成。,是「行」()字的省形,當作,而訛變作,作道路解;止,人之左腳掌,在此引申作走解。二者相合,可會以人在路上行走的意思。辵由彳、止二字構成,又和彳、止二字沒聲音關係,所以在六書中屬於異文會意。字經隸書,變體作,頗失其形。楷書作辵,雖貼切篆文,然已不易瞭解其原形了。
辵字的相关索引
# | 书籍 | 索引 |
---|---|---|
1 | 汲古閣本 | 第98頁,第6字 |
2 | 陳昌治本 | 第146頁,第3字 |
3 | 黃侃手批 | 第124頁 |
4 | 說文校箋 | 第69頁,第6字 |
5 | 說文考正 | 第64頁,第4字 |
6 | 說文今釋 | 第219頁,第1字 |
7 | 說文約注 | 第389頁,第1字 |
8 | 說文探原 | 第966頁,第1字 |
9 | 說文集注 | 第334頁,第3字 |
10 | 說文標整 | 第40頁,第4字 |
11 | 標注說文 | 第69頁,第6字 |
12 | 說文注箋 | 第530頁,第1字 |
13 | 說文詁林 | 第2433頁【補遺】第16345頁 |
14 | 通訓定聲 | 第1841頁,第4字 |
15 | 說文義證 | 第148頁【崇文】第589頁 |
16 | 說文句讀 | 第198頁 |
17 | 說文新證 | 第122頁,第1字 |
18 | 章授筆記 | 第79頁,第4字 |
19 | 古字詁林 | 第二冊,第310頁,第2字 |
20 | 古字釋要 | 第178頁,第2字 |
辵字的翻译
- walk; walking; KangXi radical 162
- Radikal Nr. 162 = (rasch) vorwärts gehen, stampfen, gehen (Variante: 辶)
- marche (162e radical)
辵的字源字形
宋 印刷字体 广韵
宋 传抄 汗简
宋 传抄 古文四声韵
宋 传抄 集篆古文韵海
清 印刷字体 康熙字典